Thứ Năm, 2 tháng 6, 2011

// // Góp ý

Liên tưởng: khiêm tốn->kiên định->niềm tin->lý trí

Từ bài viết trên entrepreneur.com cho rằng khiêm tốn là đức tính tất yếu cho một doanh nhân:

…while it takes confidence to push an idea into the marketplace, it's humility that prevents it from turning into arrogance, the idiot cousin of the confident businessperson.

Có lúc, tôi không biết tôi đang tự tin hay đang kiêu ngạo. Chiều Thứ Sáu tuần rồi, gạ hỏi chuyện với Mẹ tôi, định góp ý cho việc kinh doanh của bà, chưa kịp nói đến đâu thì đà bị mắng cho rằng, “cứ ngồi ở đó mà giở giọng như mình hay lắm”.

Humility is knowing we're going to get kicked (and when we least expect it) and striving to get kicked differently each time. Arrogance is thinking that no one would ever dare take aim.

Sửa lại ý của câu trên chút đỉnh: Khiêm tốn để biết rằng ta sẽ thất bại không thể ngờ, và  phấn đấu để lần sau ta thất  bại bằng cách khác hơn. Kiêu ngạo là ta nghĩ ta sẽ không bao giờ bị thất bại. Ý tưởng này làm tôi nhớ đến Nghịch Lý Stockdale:

When Collins asked who didn't make it out of Vietnam, Stockdale replied:

"Oh, that’s easy, the optimists. Oh, they were the ones who said, 'We're going to be out by Christmas.' And Christmas would come, and Christmas would go. Then they'd say, 'We're going to be out by Easter.' And Easter would come, and Easter would go. And then Thanksgiving, and then it would be Christmas again. And they died of a broken heart."

You must never confuse faith that you will prevail in the end—which you can never afford to lose—with the discipline to confront the most brutal facts of your current reality, whatever they might be.”

Kiên định; đừng đánh mất niềm tin rằng cuối cùng rồi ta sẽ vượt qua mọi gian nan. Song, cần rèn luyện cho mình một khả năng đương đầu với hiện trạng phũ phàng nhất, và khi chúng xãy đến, tiếp nhận và ứng xử với sự khiêm nhường, bằng tình thương, và sự kiên trì. Niềm tin và lý trí là hai mặt của một đồng tiền.

0 ý kiến:

Đăng nhận xét